pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn)
網(wǎng)上關(guān)于pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn),你可能真用錯(cuò)了的刷卡知識(shí)比較多,也有關(guān)于pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn)的問(wèn)題,今天第一pos網(wǎng)(yadikedp.com)為大家整理刷卡常見(jiàn)知識(shí),未來(lái)的我們終成一代卡神。
本文目錄一覽:
1、pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn)
2、POS怎么錄入?
pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn)
隨著科技的發(fā)展,人們的生活越來(lái)越便捷了,衣食住行等等,只需要帶上一張記錄了自己信息的小卡片就可以到任何地方去消費(fèi)或者登記,甚至是把所有證明都電子化,只需要帶上自己的手機(jī)就可以了!
不知道大家出門(mén)會(huì)帶什么?把極簡(jiǎn)主義貫徹到底的我,出門(mén)只需要帶上自己常使用的手機(jī),所有的證件都以照片/掃描件或者電子證件包的方式儲(chǔ)存在手機(jī)里,連手提包都不需要拿,既方便又輕松。
現(xiàn)在辦公室、學(xué)校也開(kāi)始流行起了去紙化辦公&學(xué)習(xí)。這讓我不由想到了乘坐火車(chē),還記得小時(shí)候去坐火車(chē)需要拿著證件先去取票窗口取票,取完票后再排隊(duì)進(jìn)站。
最近幾年就方便多了,火車(chē)站支持刷身份證進(jìn)站,不需要取出紙質(zhì)車(chē)票啦。那“刷身份證”用英語(yǔ)咋說(shuō)?
“刷身份證”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
網(wǎng)上流傳一張圖片,上面的中文為“請(qǐng)刷身份證件進(jìn)行核驗(yàn)”,英文翻譯為“Please swipe your ID card for vertification”,按照這個(gè)翻譯,“刷”應(yīng)該是“swipe”嗎?
其實(shí)不是的哈,如果你是去銀行或者去商店要“刷卡”,比如把卡片嵌入POS機(jī),從上往下這么一刷,這個(gè)動(dòng)作叫做“swipe”,或者是你用手指在屏幕上滑動(dòng),比如說(shuō)智能手機(jī)的“滑動(dòng)解鎖(Swipe to unlock)”,這個(gè)也叫“swipe”。但是,把卡片貼在讀取卡片信息區(qū)的這個(gè)動(dòng)作,并不能翻譯成“swipe”或者“slide”哦~
然而我查詢(xún)了各個(gè)翻譯網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)他們的機(jī)器翻譯都把“刷身份證”翻譯成了“swipe the ID card”……大錯(cuò)特錯(cuò)!!!
這件事告訴大家,不要輕易相信翻譯網(wǎng)站的機(jī)器翻譯,因?yàn)槟阏娴牟恢浪鼤?huì)抽什么瘋。那咱們把卡片放到感應(yīng)區(qū)感應(yīng)這種“刷卡”應(yīng)該翻譯成什么呢?
在英文當(dāng)中用“tap”這個(gè)詞更合適,英文里也有“Tap & Go”這種用法~它可以表示“to hit something gently”也可以表示“to touch the screen of a phone, tablet computer, etc. in order to give an instruction for something to happen”。
能夠被讀取信息的卡片都有帶有內(nèi)嵌的 NFC(near-field communication) 芯片,這種芯片可以無(wú)線(xiàn)傳輸卡片信息,讓你“拍完即走”。現(xiàn)在很多智能手機(jī)、智能手表也內(nèi)嵌 NFC 芯片,所以大家常常可以看到進(jìn)出地鐵站刷手機(jī),或者是支付時(shí)刷手機(jī)的人。
“刷微博”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
從夜晚伴隨著手機(jī)入睡,再到日常手機(jī)不離身,時(shí)刻關(guān)注手機(jī)信息成為大部分人的常態(tài)。“swipe”作為動(dòng)詞時(shí)有“滑動(dòng)之意”,所以可以用“swipe the phone”表示上下滑動(dòng)手機(jī)屏幕。
look through my phone 翻看手機(jī)
look through作為動(dòng)詞短語(yǔ),有“瀏覽;翻閱;逐一查看”的意思。當(dāng)我們需要翻看手機(jī)里的東西時(shí),就可以用“l(fā)ook throgh”這個(gè)短語(yǔ)啦。
check my phone
check作為動(dòng)詞有“檢查,核對(duì)”的意思。因此,當(dāng)我們只是短暫地看一下手機(jī),看看是否有新消息之類(lèi)的,就可以用“check my phone”來(lái)表示。核對(duì)行程表可以說(shuō)“check the schedule”;值機(jī)或辦理入住為“check-in”;退房或結(jié)賬為“check out”。
而對(duì)于大部分人來(lái)說(shuō),手機(jī)與上網(wǎng)成為不可分割的一部分,“沉迷手機(jī)”,成為近年來(lái)各大媒體爭(zhēng)相報(bào)道的熱門(mén)話(huà)題。addicted to是沉迷于;對(duì)……有癮 ; 醉心于的意思。因此,沉迷手機(jī)可以說(shuō)“addicted to phone”,addicted to后面跟名詞或名詞短語(yǔ)。
除此以外,“Phone Addiction”可以用來(lái)表示“手機(jī)依賴(lài)癥”。跟它含義相同的是另一個(gè)詞,“Nomophobia”,phobia是“恐懼,恐懼癥”的意思。
Nomophobia是“no-mobile-phone-phobia”的縮寫(xiě),可以理解為“手機(jī)依賴(lài)癥”或“無(wú)手機(jī)恐懼癥”。有這種癥狀的人在沒(méi)有手機(jī)的情況下可能會(huì)社交障礙,感到焦慮,或者產(chǎn)生失眠的情況。可以說(shuō),當(dāng)下很多年輕人都患有“無(wú)手機(jī)恐懼癥”。
以上這些用法你學(xué)會(huì)了嗎?最后留下一個(gè)問(wèn)題:“刷屏”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
好啦,今天的分享就到這啦
如果喜歡本篇內(nèi)容
點(diǎn)贊、在看、分享、評(píng)論
鼓勵(lì)一下作者
POS怎么錄入?
1、輸入字母
在POS機(jī)鍵盤(pán)上,先按字母所對(duì)應(yīng)的數(shù)字鍵,然后快速按字母鍵切換;惠爾豐機(jī)器:直接按字母對(duì)應(yīng)的數(shù)字鍵切換;
2、輸入字符
1)POS機(jī)上按"."鍵,然后快速按字母鍵切換
2)POS機(jī)上按"1"鍵,然后快速按字母鍵切換
以上就是關(guān)于pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn),你可能真用錯(cuò)了的知識(shí),后面我們會(huì)繼續(xù)為大家整理關(guān)于pos刷卡機(jī)怎么用百度經(jīng)驗(yàn)的知識(shí),希望能夠幫助到大家!
轉(zhuǎn)載請(qǐng)帶上網(wǎng)址:http://yadikedp.com/shuaka/15300.html